Lanzarote | |||
| Jenny y | Manolo | ||
| Restaurante,
Cafeteria, Bar:
| |||
Jardin Tropical, Mala, Lanzarote | Jenny y Manolo | ||
Innenansicht: großer Speisesaal mit Pool |
Inside the main dining hall with pool | ||
| ![]() Die schönsten Tauchgründe sind gleich nebenan zu finden. The most beautiful diving grounds are located right nearby. | ||
|
Jenny und Manolo sind seit 1991 die guten Seelen ihres Lokals "Jardin Tropical", tropischer Garten. Es liegt inmitten der Ansiedelung Charco del Palo, unweit von Mala im ruhigen Nordosten der Insel, Die Preise sind während der Umstellung von Peseten auf Euro nicht gestiegen. Der Service ist familiär und freundlich, Sonderwünsche werden immer gerne berücksichtigt. Zu jedem Hauptgericht wird Salat als Vorspeise gereicht. Hauptsaison ist Juni bis Oktober. | ![]() | Jenny and Manolo have been the lively spirits of their restaurant "Tropical Garden" since 1991. Located inside the "urbanisación" of Charco del Palo near Mala, in the calm North-East of the island, where fishermen's villages, like pearls, are lying by the blue Atlantic coast. Lenguado, Potaje Canaria, fish of the day, and small (sweet) canarian potatoes (papas arrugadas) are well-known meals of special delight. Prices have not been risen through the change from Pesetas to Euro. Service can be called familiar and very friendly indeed, special wishes will be gladly managed. Salad is served as an appetizer to the main menue. Main season is between June and October. | |
|
| |||
Nach etwa 5 Stunden Flug erreichen Sie den Flughafen Arrecife. | An approximately five hours' flight takes you to Arrecife airport. | ||
| |
| ||
|
| | ||
![]() El Mojón | ![]() Mt. Guanapay Castillo de Santa Barbara Teguise | ||
![]() Señor Estéban Moralez Hernandez, Teguise: einer der letzten Timple-Bauer bei der Arbeit - one of the last Timple-builders at work | |||
| | | ||
![]() Cuevas de los verdes y Jameos del agua (en Norte) | ![]() El Golfo (Lanzarote Sud) | ||
| | | ||
| | ||
| | ||
![]() FKK ist möglich bei / Naturism is common near Mala, Famara, Orzola (Lanzarote Norte) Punto del Papagayo (Lanzarote Sud) |
| ||
|
| |||
|
César Manrique war Grafiker, Bildhauer, Architekt und Landschaftsplaner, geboren in Arrecife, international in Spanien und Übersee tätig, | |||
|
| |||
| Lanzarote wurde im 19. Jahrhundert sechs Jahre lang durch massiven Vulkanismus völlig umgestaltet, die Insel vergrößerte sich dabei um ein Fünftel. Deshalb ist die Vegetation hier karg, aber sehenswert. Kultur: Zahlreiche Kirchen und verträumte Bergfriedhöfe. Cueva de los verdes Im Süden: Sport: Sporthotel im Nordwesten Ironman Triathlon im Mai | Lanzarote was shaken and completely re-built throu a six year-lasting period of vulcanism in the 19 th century. The island was hereby enlargened by a fifth. Vegetation, therefore, is rare but beautiful. Culture: Numerous churches and dreamy mountain cementaries. Grotto of the Green family In the south: Sports: Sport-Hotel in the north-west The Lanzarote Iron-man in May | ||
|
| |||
| This site powered by Medizinische Psychologie |
| ||
| Webmaster: Mag. Dr. Volkmar Ellmauthaler, Austria info@medpsych.at | |||